अर्जुनस्य शीघ्रप्रयाणं भीम-शकुनियुद्धं च
Arjuna’s Rapid Advance and the Bhīma–Śakuni Encounter
द्रौणिं हापश्यत् संग्रामे फाल्गुनं च मुहुर्मुहु: । राजन! वे रोषसे लंबी साँस खींचते और अपने नेत्रोंद्वारा दग्ध-सा करते हुए युद्धस्थलमें अश्वत्थामा और अर्जुनकी ओर बारंबार देखने लगे ।।
drauṇiṁ hāpaśyat saṅgrāme phālgunaṁ ca muhurmuhuḥ | rājann eva roṣase lambī śvāsaṁ khīñcateva ca netrābhyāṁ dagdha-sa iva kurvan aśvatthāmānam arjunaṁ ca punaḥ punaḥ dadarśa || 133 || tataḥ kruddho 'bravīt kṛṣṇaḥ pārtha sapraṇayaṁ tadā | "pārtha yuddha-sthale tava idam upekṣā-yuktam adbhutaṁ ceṣṭitaṁ paśyāmi | bhārata adya droṇa-putro 'śvatthāmā tvām sarvathā vardhamāna iva" || 134 ||
রাজন, তিনি রণক্ষেত্রে দ্রৌণি (অশ্বত্থামা) ও ফাল্গুন (অর্জুন)-এর দিকে বারবার তাকাচ্ছিলেন; ক্রোধে দীর্ঘ নিশ্বাস ফেলছিলেন এবং চোখের দৃষ্টিতে যেন দগ্ধ করে দিচ্ছিলেন। তখন ক্রুদ্ধ হলেও স্নেহমিশ্র কণ্ঠে শ্রীকৃষ্ণ পার্থকে বললেন—“পার্থ! যুদ্ধক্ষেত্রে তোমার এই উপেক্ষাভরা আশ্চর্য আচরণ আমি দেখছি। হে ভারত! আজ দ্রোণপুত্র অশ্বত্থামা সর্বতোভাবে তোমার উপর প্রাধান্য বিস্তার করছে।”
संजय उवाच