Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

अध्याय ५३ — रणमेघोपमा सेना-वर्णना तथा सुषेण-वधोत्तर प्रतिक्रिया

Battle-as-Storm Imagery and the Aftermath of Suṣeṇa’s Fall

कृतवर्मा तु समरे पार्षतेन दृढाहत: । पार्षतं॑ सरथं साशथ्वंं छादयामास सायकै:,धृष्टद्युम्मका गहरा आघात पाकर समरभूमिमें कृतवर्मने बाणोंकी वर्षा करके घोड़ों और रथसहित धृष्टद्युम्मको आच्छादित कर दिया

kṛtavarmā tu samare pārṣatena dṛḍhāhataḥ | pārṣataṃ sa-rathaṃ sāśvaṃ chādayāmāsa sāyakaiḥ ||

সমরে পার্ষত (ধৃষ্টদ্যুম্ন)-এর প্রবল আঘাতে আহত হয়েও কৃতবর্মা শরবৃষ্টিতে ধৃষ্টদ্যুম্নকে তার রথ ও অশ্বসহ ঢেকে দিল।

कृतवर्माKritavarman
कृतवर्मा:
Karta
TypeNoun
Rootकृतवर्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
पार्षतेनby the son of Prishata (Dhrishtadyumna)
पार्षतेन:
Karana
TypeNoun
Rootपार्षत
FormMasculine, Instrumental, Singular
दृढाहतःfirmly/strongly struck
दृढाहतः:
Karta
TypeAdjective
Rootदृढ-आहत
FormMasculine, Nominative, Singular
पार्षतम्the son of Prishata (Dhrishtadyumna)
पार्षतम्:
Karma
TypeNoun
Rootपार्षत
FormMasculine, Accusative, Singular
सरथम्together with his chariot
सरथम्:
Karma
TypeAdjective
Rootस-रथ
FormMasculine, Accusative, Singular
साश्वम्together with (his) horses
साश्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootस-अश्व
FormMasculine, Accusative, Singular
छादयामासcovered/overspread
छादयामास:
TypeVerb
Rootछद्
FormPeriphrastic Perfect (लिट्), Third, Singular, Parasmaipada
सायकैःwith arrows
सायकैः:
Karana
TypeNoun
Rootसायक
FormMasculine, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Kṛtavarmā
D
Dhṛṣṭadyumna (Pārṣata)
C
chariot
H
horses
A
arrows