अध्याय ५३ — रणमेघोपमा सेना-वर्णना तथा सुषेण-वधोत्तर प्रतिक्रिया
Battle-as-Storm Imagery and the Aftermath of Suṣeṇa’s Fall
दृष्टवा च युक्त त॑ युद्धे ब्राह्मणं चरितव्रतम् अपयातस्ततस्तूर्ण शिखण्डी राजसत्तम,नृपश्रेष्ठ! ब्रह्मचर्य व्रतका पालन करनेवाले ब्राह्मण कृपाचार्यको सुकेतुके साथ युद्धमें तत्पर देख शिखण्डी तुरंत वहाँसे भाग निकला
sañjaya uvāca | dṛṣṭvā ca yuktaṃ yuddhe brāhmaṇaṃ caritavratam | apayātas tatas tūrṇaṃ śikhaṇḍī rājasattama nṛpaśreṣṭha |
সঞ্জয় বললেন—নৃপশ্রেষ্ঠ! ব্রহ্মচর্য-ব্রতপালনকারী ব্রাহ্মণ কৃপাচার্যকে সুকেতুর সঙ্গে যুদ্ধে সম্পূর্ণ উদ্যত দেখে শিখণ্ডী তৎক্ষণাৎ সেখান থেকে সরে গিয়ে দ্রুত পালিয়ে গেল।
संजय उवाच
Even in war, perceived moral authority and disciplined observance of vows (vrata) can influence behavior: a warrior may hesitate, withdraw, or avoid confrontation when facing someone regarded as spiritually and ethically formidable.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Śikhaṇḍī, upon seeing Kṛpācārya—described as a vow-observing brāhmaṇa—actively engaged in battle, immediately retreated and fled from that spot.