Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

युधिष्ठिरस्य धनंजय-प्रति गर्हा

Yudhiṣṭhira’s Reproach to Dhanaṃjaya

ज्वालामालापरिक्षिप्तो राज्ञो देहो व्यदृश्यत । युगान्ते दग्धुकामस्य संवर्ताग्नेरिवापर:,ज्वालामालाओंसे घिरा हुआ युधिष्ठिरका शरीर प्रलयकालमें जगत्‌को दग्ध करनेकी इच्छावाले द्वितीय संवर्तक अग्निके समान दिखायी देता था

jvālāmālā-parikṣipto rājño deho vyadṛśyata | yugānte dagdhukāmasya saṃvartāgner ivāparaḥ ||

শিখামালায় পরিবেষ্টিত রাজার দেহ দেখা যাচ্ছিল—যেন যুগান্তে জগৎ দগ্ধ করতে উদ্যত সংবর্তক অগ্নিরই দ্বিতীয় রূপ।

ज्वाला-माला-परिक्षिप्तःsurrounded/encircled by a garland of flames
ज्वाला-माला-परिक्षिप्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootपरि-क्षिप् (क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
राज्ञःof the king
राज्ञः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Genitive, Singular
देहःbody
देहः:
Karta
TypeNoun
Rootदेह
FormMasculine, Nominative, Singular
व्यदृश्यतwas seen/appeared
व्यदृश्यत:
Karta
TypeVerb
Rootदृश्
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Atmanepada (passive sense)
युग-अन्तेat the end of an age (at the time of dissolution)
युग-अन्ते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुगान्त
FormMasculine, Locative, Singular
दग्धु-कामस्यof (one) desiring to burn
दग्धु-कामस्य:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootदग्धु (tumun) + काम
FormMasculine, Genitive, Singular
संवर्त-अग्नेःof the Saṃvarta fire (the fire of dissolution)
संवर्त-अग्नेः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंवर्ताग्नि
FormMasculine, Genitive, Singular
इवlike/as
इव:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइव
अपरःanother/second
अपरः:
Karta
TypeAdjective
Rootअपर
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
T
the king (rājā; contextually Yudhiṣṭhira in this passage)
S
Saṃvartaka fire (saṃvartāgni)

Educational Q&A

The verse uses yugānta (end-of-age) fire as a simile to convey how, in the extremity of war, a ruler’s presence can become terrifyingly destructive. It cautions that even a king associated with dharma may appear as an agent of cosmic-scale ruin when conflict reaches its peak.

Sañjaya describes to Dhṛtarāṣṭra a battlefield vision: the king’s body is seen ringed by flames, and he looks like a second Saṃvartaka fire. The narration heightens the scene’s intensity and signals a moment of overwhelming martial energy and impending devastation.