Shloka 273

तपस्तेपे परमकं येनातुष्यत्‌ पितामह: । तारकाक्षका महाबली वीर पुत्र “हरि” नामसे प्रसिद्ध था, उसने बड़ी भारी तपस्या की, जिससे ब्रह्माजी उसपर संतुष्ट हो गये

tapas tepe paramakaṃ yenātuṣyat pitāmahaḥ | tārakākṣakaḥ mahābalī vīraḥ putraḥ “hari” nāmasa prasiddhaḥ āsīt; sa mahātapasā brahmāṇam atuṣayat |

তারকাক্ষের এক মহাবলী বীর পুত্র ছিল, ‘হরি’ নামে সে প্রসিদ্ধ। সে অত্যন্ত কঠোর তপস্যা করল; তাতে পিতামহ ব্রহ্মা তার প্রতি সন্তুষ্ট হলেন।

तपःausterity, penance
तपः:
Karma
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Accusative, Singular
तेपेperformed (austerity)
तेपे:
Karta
TypeVerb
Rootतप्
FormPerfect (Paroksha), 3rd, Singular, Parasmaipada
परमम्supreme, very great
परमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपरम
FormNeuter, Accusative, Singular
येनby which
येन:
Karana
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Instrumental, Singular
अतुष्यत्was satisfied, became pleased
अतुष्यत्:
Karta
TypeVerb
Rootतुष्
FormImperfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
पितामहःthe Grandsire (Brahmā)
पितामहः:
Karta
TypeNoun
Rootपितामह
FormMasculine, Nominative, Singular

दुर्योधन उवाच

D
Duryodhana
B
Brahmā (Pitāmaha)
T
Tārakākṣa
H
Hari (a hero, son of Tārakākṣa)

Educational Q&A

Severe tapas can earn divine satisfaction and extraordinary power, but the ethical implication is that such power must be governed by dharma; otherwise spiritual merit can become a means to intensify adharma and conflict.

Duryodhana recounts a precedent: a renowned, powerful hero named Hari, the son of Tārakākṣa, performed intense austerities that pleased Brahmā—setting up a context of boons or exceptional strength gained through ascetic practice.