Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

त्रिपुरदाह-इतिहासः

Tripura-destruction exemplum and counsel to Śalya

शाकुनिं तु तत: षष्टया विव्याध भरतर्षभ । सारथिं त्रिभिरानर्छत्तं च भूयो व्यविध्यत,भरतश्रेष्ठ) उसने शकुनिपुत्र उलूकको साठ बाणोंसे बेध दिया और तीन बाणोंसे उसके सारथिको पीड़ित किया। तत्पश्चात्‌ उसे और भी घायल कर दिया

śākunīṁ tu tataḥ ṣaṣṭyā vivyādha bharatarṣabha | sārathiṁ tribhir ānarchat taṁ ca bhūyo vyavidhyat ||

সঞ্জয় বললেন—হে ভরতশ্রেষ্ঠ, তখন সে শকুনির পুত্র উলূককে ষাটটি বাণে বিদ্ধ করল; তিনটি বাণে তার সারথিকেও কষ্ট দিল, এবং পরে উলূককে আরও গভীরভাবে আহত করল।

शाकुनिम्Śakuni (acc.)
शाकुनिम्:
Karma
TypeNoun
Rootशाकुनि
FormMasculine, Accusative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
ततःthen/from there
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
षष्ट्याwith sixty (arrows)
षष्ट्या:
Karana
TypeNoun (numeral)
Rootषष्टि
FormFeminine, Instrumental, Singular
विव्याधpierced/wounded
विव्याध:
TypeVerb
Rootव्यध्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
भरतर्षभO bull among the Bharatas
भरतर्षभ:
TypeNoun (vocative epithet)
Rootभरत-ऋषभ
FormMasculine, Vocative, Singular
सारथिम्charioteer (acc.)
सारथिम्:
Karma
TypeNoun
Rootसारथि
FormMasculine, Accusative, Singular
त्रिभिःwith three (arrows)
त्रिभिः:
Karana
TypeNoun (numeral)
Rootत्रि
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
आनर्च्छत्struck/afflicted (lit. reached upon)
आनर्च्छत्:
TypeVerb
Rootऋच्छ्
FormImperfect, Third, Singular, Parasmaipada, आ
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
भूयःagain/further
भूयः:
TypeIndeclinable
Rootभूयः
व्यविध्यत्pierced/wounded
व्यविध्यत्:
TypeVerb
Rootव्यध्
FormImperfect, Third, Singular, Parasmaipada, वि,अव

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bharatarṣabha (address to Dhṛtarāṣṭra)
Ś
Śakuni
U
Ulūka (Śakuni’s son)
S
Sārathi (charioteer)
A
Arrows

Educational Q&A

The verse highlights the harsh reality of kṣatriya warfare: martial prowess is applied decisively, yet the ethical tension remains—victory is pursued through escalating harm, reminding readers that even ‘duty-bound’ violence carries grave moral and human consequences.

Sañjaya reports a combat episode in which a warrior (implied by context) showers Śakuni’s son Ulūka with sixty arrows, then strikes Ulūka’s charioteer with three arrows, and continues to wound Ulūka further, intensifying the attack.