त्रिपुरदाह-इतिहासः
Tripura-destruction exemplum and counsel to Śalya
परंतु शकुनिने तुरंत ही दूसरे बाणोंद्वारा सुतसोमके बाणोंको काट डाला। वह शीघ्रतापूर्वक अस्त्र चलानेवाला, विचित्र युद्धमें कुशल और युद्धसस््थलमें विजयश्रीसे सुशोभित होनेवाला था। उसने समरांगणमें अपने तीखे बाणोंसे सुतसोमके बाणोंका निवारण करके अत्यन्त कुपित हो तीन बाणोंद्वारा सुतसतोमको भी घायल कर दिया
sañjaya uvāca | parantu śakunine turanta eva dvitīya-bāṇaiḥ sutasomasya bāṇān chittvā dadāra | sa śīghra-astraprayoktā vicitra-yuddha-kuśalo yuddha-sthale vijayaśriyā suśobhitaś ca āsīt | sa samara-aṅgaṇe sva-tīkṣṇa-bāṇaiḥ sutasomasya bāṇān nivārya atyantaṃ kupitaḥ san tribhir bāṇaiḥ sutasomam api vyathayām āsa ||
সঞ্জয় বললেন—কিন্তু শকুনি তৎক্ষণাৎ অন্য শরে সুতসোমের তীরগুলি কেটে ফেলল। অস্ত্রচালনায় সে ছিল অতিশয় দ্রুত, বিচিত্র যুদ্ধকৌশলে পারদর্শী, আর রণক্ষেত্রে বিজয়লক্ষ্মীর দীপ্তিতে উজ্জ্বল। নিজের তীক্ষ্ণ তীরে সে সুতসোমের নিক্ষিপ্ত তীরসমূহ প্রতিহত করে ক্রোধে দগ্ধ হয়ে তিনটি তীরে সুতসোমকেও বিদ্ধ করল।
संजय उवाच