Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Śalya’s Objection to Sārathya and Duryodhana’s Conciliation (शल्यमन्यु-प्रशमनम् / Sārathyāṅgīkāra)

प्रोत्सारितजने तस्मिन्‌ कर्णपाण्डवयो: शरैः । अविध्येतां महात्मानावन्योन्यं शरवृष्टिभि:,कर्ण और नकुलके बाणोंद्वारा जब सब लोग वहाँसे दूर हटा दिये गये, तब वे दोनों महामनस्वी वीर अपने बाणोंकी वर्षासे एक-दूसरेको चोट पहुँचाने लगे

protsāritajane tasmin karṇa-pāṇḍavayoḥ śaraiḥ | avidhyetāṃ mahātmānāv anyonyaṃ śaravarṣṭibhiḥ ||

কর্ণ ও পাণ্ডব (নকুল)-এর বাণে যখন সকলকে সেই স্থান থেকে সরিয়ে দেওয়া হল, তখন সেই দুই মহাত্মা বীর ঘন বাণবৃষ্টিতে পরস্পরকে বিদ্ধ করতে লাগল।

प्रोत्सारितजनेwhen the people had been driven away
प्रोत्सारितजने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootप्रोत्सारितजन
FormMasculine, Locative, Singular
तस्मिन्in that (place/time)
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
कर्णपाण्डवयोःof Karna and the Pandava (Nakula)
कर्णपाण्डवयोः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकर्ण + पाण्डव
FormMasculine, Genitive, Dual
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
अविध्येताम्they two struck/pierced
अविध्येताम्:
Karta
TypeVerb
Rootवि + ध्यै (व्यध्/विध्)
FormImperfect (Lan), 3rd, Dual, Parasmaipada
महात्मानौthe two great-souled (heroes)
महात्मानौ:
Karta
TypeAdjective
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Nominative, Dual
अन्योन्यम्each other
अन्योन्यम्:
Karma
TypePronoun
Rootअन्योन्य
FormMasculine/Neuter, Accusative, Singular
शरवृष्टिभिःwith showers of arrows
शरवृष्टिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootशरवृष्टि
FormFeminine, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Karna
N
Nakula (as the referenced Pāṇḍava)
A
arrows (śara)
S
showers of arrows (śaravarṣṭi)