Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

कर्णपर्व — पञ्चदशोऽध्यायः | Karṇa Parva, Chapter 15: Pāṇḍya’s Advance and Aśvatthāmā’s Counterstroke

सर्वभूतवरौ वीरी नरनारायणाविमौ । “जो सदा चन्द्रमाकी कान्ति

sañjaya uvāca |

sarvabhūtavarau vīrau naranārāyaṇāv imau |

yo sadā candramā-kāntiṃ agni-dīptiṃ vāyu-balaṃ sūrya-tejaś ca dhārayati, tau eva imau vīrau śrīkṛṣṇārjunau |

ekasmin rathopaviṣṭau etau vīrau brahma-śaṅkarābhyāṃ samau sarvathā ajeyau |

etau eva sarvabhūteṣu śreṣṭhau vīrau narāyaṇau naraś ca |

ity etan mahad āścaryaṃ dṛṣṭvā śrutvā ca bhārata ||

এই দুই বীর সকল জীবের মধ্যে শ্রেষ্ঠ—নর ও নারায়ণ স্বয়ং। যাঁরা সদা চন্দ্রের কান্তি, অগ্নির দীপ্তি, বায়ুর বল এবং সূর্যের তেজ ধারণ করেন, তাঁরাই এই শ্রীকৃষ্ণ ও অর্জুন। এক রথে উপবিষ্ট এই দুইজন ব্রহ্মা ও ভগবান শঙ্করের ন্যায় সম্পূর্ণ অজেয়। সত্যই, সকল ভূতের মধ্যে এঁরাই শ্রেষ্ঠ বীর—নর ও নারায়ণ। এই মহা আশ্চর্য দেখে ও শুনে, হে ভারত…

सर्वभूतवरौthe two best among all beings
सर्वभूतवरौ:
Karta
TypeNoun
Rootसर्व-भूत-वर
FormMasculine, Nominative, Dual
वीरौtwo heroes
वीरौ:
Karta
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Nominative, Dual
नरनारायणौNara and Nārāyaṇa
नरनारायणौ:
Karta
TypeNoun
Rootनर-नारायण
FormMasculine, Nominative, Dual
इमौthese two
इमौ:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Dual
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
एतत्this
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
महत्great
महत्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Accusative, Singular
आश्चर्यम्wonder, marvel
आश्चर्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootआश्चर्य
FormNeuter, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
and
:
TypeIndeclinable
Root
भारतO Bhārata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Kṛṣṇa
A
Arjuna
N
Nara
N
Nārāyaṇa
B
Brahmā
Ś
Śaṅkara (Śiva)
B
Bhārata (Dhṛtarāṣṭra addressed)

Educational Q&A

The verse frames Kṛṣṇa and Arjuna as the divine-human pair Nārāyaṇa and Nara, suggesting that righteous action (Arjuna/Nara) becomes invincible when aligned with divine guidance and purpose (Kṛṣṇa/Nārāyaṇa). Their ‘bearing’ of lunar, fiery, windy, and solar qualities symbolizes completeness of virtues—calm clarity, ardor, strength, and luminous power—supporting dharmic victory.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra a striking recognition: the two warriors on one chariot—Kṛṣṇa as charioteer and Arjuna as archer—are not merely allies but the exalted Nara-Nārāyaṇa. By comparing them to Brahmā and Śiva and calling them unconquerable, the narration heightens the sense that the Pāṇḍava side is protected by a cosmic, divinely sanctioned force.