Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Adhyāya 10: Śrutakarmā’s Engagements; Prativindhya–Citra Duel; Drauṇi Advances toward Bhīma

एष हातिबल: शूर: कृतास्त्रो युद्धदुर्मद: । वैवस्वत इवासहा: शक्तो जेतुं रणे रिपून्‌ू

eṣa hātibalaḥ śūraḥ kṛtāstro yuddha-durmadaḥ | vaivasvata ivāsahaḥ śakto jetuṃ raṇe ripūn ||

সঞ্জয় বললেন—এই যোদ্ধা হাতির মতো বলবান, বীর, অস্ত্রবিদ্যায় সম্পূর্ণ প্রশিক্ষিত এবং যুদ্ধোন্মাদনায় দুর্দমনীয়। বৈবস্বত যমের ন্যায় শত্রুদের কাছে অসহ্য; অতএব রণক্ষেত্রে শত্রুদের জয় করতে সে সক্ষম।

एषःthis (man)
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
हातिबलःhaving the strength of an elephant
हातिबलः:
Karta
TypeAdjective
Rootहाति-बल
FormMasculine, Nominative, Singular
शूरःhero, brave warrior
शूरः:
Karta
TypeNoun
Rootशूर
FormMasculine, Nominative, Singular
कृतास्त्रःtrained/versed in weapons (lit. having made/learned weapons)
कृतास्त्रः:
Karta
TypeAdjective
Rootकृत-अस्त्र
FormMasculine, Nominative, Singular
युद्धदुर्मदःfierce/proud in battle
युद्धदुर्मदः:
Karta
TypeAdjective
Rootयुद्ध-दुर्मद
FormMasculine, Nominative, Singular
वैवस्वतःVaivasvata (Yama, son of Vivasvat)
वैवस्वतः:
Karta
TypeNoun
Rootवैवस्वत
FormMasculine, Nominative, Singular
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
असहाःirresistible, unbearable (to foes)
असहाः:
Karta
TypeAdjective
Rootअसह
FormMasculine, Nominative, Singular
शक्तःable, capable
शक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootशक्त
FormMasculine, Nominative, Singular
जेतुम्to conquer
जेतुम्:
TypeVerb
Rootजि
FormInfinitive (Tumun)
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular
रिपून्enemies
रिपून्:
Karma
TypeNoun
Rootरिपु
FormMasculine, Accusative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
V
Vaivasvata (Yama)
E
enemies (ripavaḥ)

Educational Q&A

The verse highlights how extraordinary strength and mastery of arms can create an aura of inevitability in war—likened to Yama’s inescapability—yet this very glorification of battle-fury (yuddha-durmada) points to the ethical danger of pride and the need for dharma to govern power.

Sañjaya is describing a formidable warrior to Dhṛtarāṣṭra, emphasizing his elephant-like strength, weapon-skill, and terrifying presence in combat, and asserting that he is capable of defeating enemies in the ongoing battle.