Adhyāya 141 — Night duels: Śaineya and Bhūriśravas; Droṇi and Ghaṭotkaca; Bhīma and Duryodhana
स कुण्डलं महच्चारु कर्णस्यापातयद् भुवि | तपनीयं महाराज दीप्तं ज्योतिरिवाम्बरात्,महाराज! भीमने कर्णके सोनेके बने हुए विशाल एवं सुन्दर कुण्डलको आकाशसे चमकते हुए तारेके समान पृथ्वीपर काट गिराया
sa kuṇḍalaṁ mahac cāru karṇasyāpātayad bhuvi | tapanīyaṁ mahārāja dīptaṁ jyotir ivāmbarāt ||
হে মহারাজ! ভীম কর্ণের খাঁটি সোনার তৈরি বৃহৎ ও মনোহর কুণ্ডলটি কেটে মাটিতে ফেলে দিল—যেন আকাশ থেকে দীপ্ত নক্ষত্র পতিত হল।
संजय उवाच
The verse highlights the impermanence of external splendor and the sudden reversal of fortune in war: ornaments that symbolize prestige can be severed instantly, reminding the listener that worldly glory is fragile when violence and rivalry dominate.
In the midst of battle, a warrior strikes off Karṇa’s large, beautiful golden earring, and it falls to the ground, gleaming like a star dropping from the sky, as Sañjaya reports the event to King Dhṛtarāṣṭra.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.