Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

Droṇa–Arjuna Yuddha; Trigarta-Āvaraṇa; Bhīmasena Gajānīka-bheda

Droṇa and Arjuna Engage; Trigarta Containment; Bhīma Breaks the Elephant Corps

दधार सुप्रतीको5पि वेलेव मकरालयम्‌ । समरभूमिमें अपनी ओर आते हुए उस हाथीको गजराज सुप्रतीकने उसी प्रकार रोक दिया, जैसे तटकी भूमि समुद्रको आगे बढ़नेसे रोके रहती है || ४४ हू ।।

sañjaya uvāca | dadhāra supratīko 'pi veleva makarālayam | vāritaṃ prekṣya nāgendraṃ daśārṇasya mahātmanā ||

তখন গজরাজ সুপ্রতীক তাকে ঠিক তেমনই রোধ করল, যেমন তট সমুদ্রকে—মকরালয়কে—অগ্রসর হতে বাধা দেয়। দশার্ণের মহাত্মা যোদ্ধার দ্বারা সেই নাগেন্দ্র রুদ্ধ হতে দেখে যুদ্ধের গতি থেমে গেল, যেন প্রকৃতিই অদম্য বলের সীমা নির্ধারণ করল।

वारितम्restrained / stopped
वारितम्:
Karma
TypeVerb
Rootवारित (√वार्/√वृ 'to restrain, prevent')
Formक्त (past passive participle), Neuter, Accusative, Singular
प्रेक्ष्यhaving seen
प्रेक्ष्य:
TypeVerb
Rootप्रेक्ष्य (√ईक्ष् 'to see' with preverb प्र-)
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), true
नागेन्द्रम्the lord of elephants / elephant-king
नागेन्द्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootनागेन्द्र
FormMasculine, Accusative, Singular
दशार्णस्यof the Daśārṇa (king/country)
दशार्णस्य:
TypeNoun
Rootदशार्ण
FormMasculine, Genitive, Singular
महात्मनःof the great-souled (one)
महात्मनः:
TypeAdjective
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
Supratīka
N
Nāgendra (elephant-king)
D
Daśārṇa (region/kingdom)
O
Ocean (makarālaya)
S
Shoreline/coast (velā)

Educational Q&A

The verse highlights that even immense force must meet a boundary: rightful resistance and disciplined restraint can check overwhelming power, just as the shore sets a limit to the sea. In the ethical frame of battle, strength is meaningful when governed by control and order.

Sañjaya describes an elephant-king being stopped in the battlefield. Supratīka restrains the oncoming elephant, and the Daśārṇa warrior’s action is compared to a shoreline halting the ocean’s advance.