Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

अभिमन्यु–अलम्बुसयुद्धम् / The Duel of Abhimanyu and Alambusa

with Arjuna’s approach to Bhīṣma

तमुद्यतगद दृष्टवा कैलासमिव श्‌ज्धिणम्‌ | कौरवो द्रोणपुत्रश्न सहितावभ्यधावताम्‌,उन्होंने हाथमें जो भारी गदा उठायी थी, वह रणभूमिमें यमदण्डके समान भयानक जान पड़ती थी। शृंगंधारी कैलास पर्वतके समान ऊपर गदा उठाये हुए भीमसेनको देखकर दुर्योधन और अश्वत्थामाने एक साथ उनपर धावा किया

tam udyata-gadaṁ dṛṣṭvā kailāsam iva śṛṅgiṇam | kauravo droṇa-putraś ca sahitāv abhyadhāvatām ||

সঞ্জয় বললেন—উঁচুতে তোলা গদা হাতে, শৃঙ্গধারী কৈলাসের মতো ভীমসেনকে দেখে কৌরব দুর্যোধন ও দ্রোণপুত্র অশ্বত্থামা একসঙ্গে তাঁর দিকে ধেয়ে গেল।

तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
उद्यत-गदंwith mace raised
उद्यत-गदं:
Karma
TypeAdjective
Rootउद्यत (ppp of उद्+यम्) + गदा
FormMasculine, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
FormAbsolutive (Gerund)
कैलासम्Mount Kailāsa
कैलासम्:
TypeNoun
Rootकैलास
FormMasculine, Accusative, Singular
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
शृङ्गिणम्horned; peak-bearing
शृङ्गिणम्:
Karma
TypeAdjective
Rootशृङ्गिन्
FormMasculine, Accusative, Singular
कौरवःthe Kaurava (Duryodhana)
कौरवः:
Karta
TypeNoun
Rootकौरव
FormMasculine, Nominative, Singular
द्रोण-पुत्रःDroṇa's son (Aśvatthāman)
द्रोण-पुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रोण + पुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सहितौtogether; accompanied (the two together)
सहितौ:
Karta
TypeAdjective
Rootसहित
FormMasculine, Nominative, Dual
अभ्यधावताम्they two charged/ran towards
अभ्यधावताम्:
TypeVerb
Rootअभि+धाव्
FormImperfect (Laṅ), Third, Dual

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīmasena (Bhīma)
M
Mount Kailāsa
D
Duryodhana (Kaurava)
A
Aśvatthāman (Droṇaputra)
G
gadā (mace)