Irāvān-nidhana-anantaraṃ Ghaṭotkaca-nādaḥ
After Irāvān’s fall: Ghaṭotkaca’s roar and the clash with Duryodhana
पाण्डवस्तु भृशं क्रुद्धो विद्धस्तेन महात्मना । रणे वराहकर्णेन राजानं हृद्यविध्यत,महामना श्रुतायुके बाणोंसे घायल होनेपर पाण्डुनन्दन युधिष्छिर अत्यन्त कुपित हो उठे और उन्होंने रणक्षेत्रमें वराहकर्ण नामक एक बाण चलाकर राजा श्रुतायुकी छातीमें चोट पहुँचायी
মহাত্মা শ্রুতায়ুর বাণে বিদ্ধ হয়ে পাণ্ডুনন্দন যুধিষ্ঠির প্রবল ক্রোধে জ্বলে উঠলেন এবং রণক্ষেত্রে ‘বরাহকর্ণ’ নামক বাণ নিক্ষেপ করে রাজা শ্রুতায়ুর বক্ষে বিদ্ধ করলেন।
संजय उवाच