धृतराष्ट्र-संजय-संवादः — इरावान्-आवन्त्ययोः युद्धम्, घटोत्कच-भगदत्त-संघर्षः, मद्रेश्वर-विक्षेपः
Dhṛtarāṣṭra–Sañjaya Dialogue: Irāvān vs the Avanti princes; Ghaṭotkaca vs Bhagadatta; Śalya checked by the Mādrī twins
कम्पनेषु च चापेषु कणपेषु च सर्वश: । क्षेपणीयेषु चित्रेषु मुष्टियुद्धेषु च क्षमम्,ये सैनिक प्रास, ऋष्टि, तोमर, लोहमय परिघ, भिन्दिपाल, शक्ति, मुसल, कम्पन, चाप तथा कणप आदि दूसरोंपर चलानेयोग्य विचित्र अस्त्रोंका युद्धमें प्रयोग करनेकी कलामें कुशल तथा मुष्टियुद्धमें भी सब प्रकारसे समर्थ हैं
kampaneṣu ca cāpeṣu kaṇapeṣu ca sarvaśaḥ | kṣepaṇīyeṣu citreṣu muṣṭiyuddheṣu ca kṣamam ||
তারা কম্পন, ধনুক ও কণপ প্রভৃতিতে, এবং নানাবিধ নিক্ষেপযোগ্য বিচিত্র অস্ত্র ব্যবহারে পারদর্শী; মুষ্টিযুদ্ধেও তারা সর্বতোভাবে সক্ষম।
संजय उवाच
The verse underscores that war is executed through disciplined expertise: warriors are trained across many weapon-systems and even unarmed combat. Ethically, this amplifies accountability—destruction in battle is not mere impulse but the outcome of cultivated capability, making the decision to wage war weightier in terms of dharma and consequence.
Sañjaya is reporting to Dhṛtarāṣṭra about the combat readiness of the forces, listing categories of weapons and skills to convey that the fighters are broadly trained and fully prepared for battle.