Makara-vyūha and Krauñca-prativyūha at Sunrise (मकरव्यूहः क्रौञ्चप्रतिव्यूहश्च)
एवं त्वामभिजानन्ति तपसा भाविता नरा: | आत्मदर्शनतृप्तानामृषीणां चासि सत्तम:,“आपके मस्तकसे द्युलोक और भुजाओंसे भूलोक व्याप्त है। तीनों लोक आपके उदरमें स्थित हैं। आप ही सनातन पुरुष हैं। तपस्यासे शुद्ध अन्तःकरण-वाले महात्मा पुरुष आपको ऐसा ही जानते हैं। आत्मसाक्षात्कारसे तृप्त हुए ज्ञानी महर्षियोंकी दृष्टिमें भी आप सबसे श्रेष्ठ हैं
evaṁ tvām abhijānanti tapasā bhāvitā narāḥ | ātmadarśanatṛptānām ṛṣīṇāṁ cāsi sattamaḥ ||
তপস্যায় যাঁদের অন্তঃকরণ পরিশুদ্ধ হয়েছে, সেই মহাত্মারা আপনাকে এইভাবেই জানেন। আর আত্মসাক্ষাৎকারে তৃপ্ত ঋষিদের দৃষ্টিতেও আপনি শ্রেষ্ঠতম—পরম পূজ্য ও উৎকৃষ্ট।
भीष्म उवाच
True recognition of the Supreme comes through inner purification by tapas and culminates in direct Self-realization; those established in such realization regard the addressed Lord as the highest excellence (sattamaḥ).
Bhīṣma is offering a hymn-like praise, asserting that spiritually disciplined people and realized sages alike know the addressed being as supremely exalted.