Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

Adhyāya 69: Strategic duels under Bhīṣma’s command

Virāṭa–Bhīṣma; Arjuna–Aśvatthāmā; Bhīma–Duryodhana; Abhimanyu–Lakṣmaṇa

द्वापरस्य युगस्यान्ते आदौ कलियुगस्य च । सात्वतं विधिमास्थाय गीत: संकर्षणेन वै,(कृष्णेति नाम्ना विख्यात इमं लोकं स रक्षति ।) द्वापययुगके अन्त और कलियुगके आदिमें संकर्षणने श्रीकृष्णोपासनाकी विधिका आश्रय ले इन्हींकी महिमाका गान किया है। ये ही श्रीकृष्णनामसे विख्यात होकर इस लोककी रक्षा करते हैं

dvāparasya yugasyānte ādau kaliyugasya ca | sātvatam vidhim āsthāya gītaḥ saṅkarṣaṇena vai (kṛṣṇeti nāmnā vikhyāta imaṃ lokaṃ sa rakṣati) ||

দ্বাপরযুগের অন্তে এবং কলিযুগের আদিতে সংকর্ষণ সাত্বত-বিধি (বৈষ্ণব উপাসনা) অবলম্বন করে শ্রীকৃষ্ণের মহিমা গেয়েছিলেন। তিনিই ‘কৃষ্ণ’ নামে খ্যাত হয়ে এই লোককে রক্ষা করেন।

{'dvāparasya yugasyānte''at the end of the Dvāpara yuga', 'ādau kaliyugasya': 'at the beginning of the Kali yuga', 'sātvatam vidhim': 'the Sātvata method/discipline
{'dvāparasya yugasyānte':
Vaiṣṇava mode of worship and conduct', 'āsthāya''having resorted to
Vaiṣṇava mode of worship and conduct', 'āsthāya':
taking refuge in', 'gītaḥ''sung
taking refuge in', 'gītaḥ':
praised (as in a hymn of glorification)', 'saṅkarṣaṇena''by Saṅkarṣaṇa (Balarāma)', 'kṛṣṇeti nāmnā': 'by the name ‘Kṛṣṇa’', 'vikhyātaḥ': 'well-known
praised (as in a hymn of glorification)', 'saṅkarṣaṇena':
famed', 'imam lokam''this world', 'rakṣati': 'protects
famed', 'imam lokam':

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
S
Saṅkarṣaṇa (Balarāma)
K
Kṛṣṇa
D
Dvāpara-yuga
K
Kali-yuga
S
Sātvata-vidhi