Previous Verse
Next Verse

Shloka 112

Vāsudeva-Māhātmya: Duryodhana’s Inquiry and Bhīṣma’s Theological Account of Keśava

ततः शुभामापततीं स शर््तित विद्युत्प्रभां शान्तनवेन मुक्ताम्‌ । गदां च मद्राधिपबाहुमुक्तां द्वाभ्यां शराभ्यां निचकर्त वीर:

tataḥ śubhām āpatatīṃ sa śaktim vidyutprabhāṃ śāntanavena muktām | gadāṃ ca madrādhipa-bāhu-muktāṃ dvābhyāṃ śarābhyāṃ nicakarta vīraḥ ||

সঞ্জয় বললেন—তারপর বীর অর্জুন শান্তনুনন্দন ভীষ্মের নিক্ষিপ্ত বিদ্যুৎপ্রভা, শুভ ও শোভাময় শক্তিকে ধেয়ে আসতেই দুই বাণে কেটে ফেলল। মদ্রাধিপ শল্যের বাহু থেকে ছোড়া গদাটিও সে দুই বাণে ছিন্ন করে মাটিতে ফেলে দিল।

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
शुभाम्auspicious, beautiful
शुभाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootशुभा
FormFeminine, Accusative, Singular
आपततीम्falling/coming down
आपततीम्:
Karma
TypeVerb
Rootआपत्
FormFeminine, Accusative, Singular, शतृ (present active participle)
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
शक्तिम्spear, javelin (shakti-weapon)
शक्तिम्:
Karma
TypeNoun
Rootशक्ति
FormFeminine, Accusative, Singular
विद्युत्-प्रभाम्having lightning-like radiance
विद्युत्-प्रभाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविद्युत्प्रभा
FormFeminine, Accusative, Singular
शान्तनवेनby the son of Shantanu (Bhishma)
शान्तनवेन:
Karana
TypeNoun
Rootशान्तनव
FormMasculine, Instrumental, Singular
मुक्ताम्released, hurled
मुक्ताम्:
Karma
TypeVerb
Rootमुच्
FormFeminine, Accusative, Singular, क्त (past passive participle)
गदाम्mace
गदाम्:
Karma
TypeNoun
Rootगदा
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
मद्र-अधिप-बाहु-मुक्ताम्released from the arm of the Madra king (Shalya)
मद्र-अधिप-बाहु-मुक्ताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमद्राधिपबाहुमुक्ता
FormFeminine, Accusative, Singular
द्वाभ्याम्with two
द्वाभ्याम्:
Karana
TypeNumeral
Rootद्वि
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Dual
शराभ्याम्with two arrows
शराभ्याम्:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Dual
निचकर्तcut down, severed
निचकर्त:
TypeVerb
Rootनि-कर्त्
FormPerfect (लिट्), Third, Singular, Parasmaipada
वीरःthe hero (Arjuna)
वीरः:
Karta
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīṣma (Śāntanu-nandana/Śāntanava)
Ś
Śalya (Madrādhipa)
A
Arjuna
Ś
śakti (spear/javelin)
G
gadā (mace)
A
arrows (śara)

Educational Q&A

The verse highlights disciplined action in conflict: the warrior’s excellence lies in controlled, precise response—neutralizing incoming harm efficiently rather than acting from anger. It reflects kṣatriya-dharma where skill and restraint serve the larger order of battle.

As weapons fly in the Kurukṣetra battle, Bhīṣma hurls a lightning-bright śakti and Śalya releases a mace. The hero (understood as Arjuna in context) severs both weapons mid-course with two arrows, preventing their impact.