Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Daiva–Puruṣakāra Discourse and the Elephant-Corps Engagement (भीमगजानीक-सम्भ्रान्ति)

चेदिमत्स्यकरूषाश्न॒ भीमसेनपदानुगा:,तब भीमसेनके पदचिह्लोंपर चलनेवाले चेदि, मत्स्य तथा करूषदेशके क्षत्रियोंने समरभूमिमें निषादों एवं उनके राजाओंपर आक्रमण किया। फिर तो दोनों दलोंमें अत्यन्त घोर और भयंकर युद्ध होने लगा

sañjaya uvāca | cedimatsyakarūṣāś ca bhīmasenapadānugāḥ | samare niṣādānāṃ ca teṣāṃ rājñāṃś ca jaghnire | tataḥ senā-dvayor ghoraṃ yuddham āsīd bhayāvaham ||

সঞ্জয় বললেন—ভীমসেনের পদাঙ্ক অনুসরণ করে চেদি, মৎস্য ও করূষ দেশের ক্ষত্রিয়েরা রণক্ষেত্রে অগ্রসর হয়ে নিষাদদের ও তাদের রাজাদের উপর ঝাঁপিয়ে পড়ল। তখন দুই বাহিনীর মধ্যে ভয়ংকর ও বিভীষিকাময় যুদ্ধ শুরু হল—গতি ও পক্ষনিষ্ঠার তাড়নায়, সংযমের অবকাশ অতি সামান্য।

चेदिthe Cedi (people)
चेदि:
Karta
TypeNoun
Rootचेदि
FormMasculine, Nominative, Plural
मत्स्यthe Matsya (people)
मत्स्य:
Karta
TypeNoun
Rootमत्स्य
FormMasculine, Nominative, Plural
करूषाःthe Karūṣa (people)
करूषाः:
Karta
TypeNoun
Rootकरूष
FormMasculine, Nominative, Plural
भीमसेनof Bhīmasena
भीमसेन:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Genitive, Singular
पदsteps/footprints
पद:
Karma
TypeNoun
Rootपद
FormNeuter, Accusative, Plural
अनुगाःfollowing
अनुगाः:
Karta
TypeAdjective
Rootअनुग
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīmasena (Bhīma)
C
Cedi
M
Matsya
K
Karūṣa
N
Niṣādas
K
kings of the Niṣādas
B
battlefield (samara-bhūmi)