गौरुडव्यूह-रचना तथा अर्धचन्द्र-प्रत्यव्यूह
Garuḍa Array and the Ardhacandra Counter-Formation
रथे भीष्मस्य चिक्षेप यथा देवो धनेश्वर: । उधर श्वेतने क्रोधसे व्याप्त हो उस गदाको आकाशमें घुमाकर भीष्मके रथपर फेंक दिया, मानो कुबेरने गदाका प्रहार किया हो ।।
rathe bhīṣmasya cikṣepa yathā devo dhaneśvaraḥ | tayā bhīṣmanipātinyā sa ratho bhasmasāt-kṛtaḥ ||
ক্রোধে ব্যাকুল হয়ে সে গদাটি আকাশে ঘুরিয়ে ভীষ্মের রথের উপর নিক্ষেপ করল—যেন ধনেশ্বর কুবের নিজ গদা দিয়ে আঘাত করলেন। সেই ভীষ্ম-নিপাতিনী আঘাতে রথটি ভস্মীভূত হয়ে গেল।
संजय उवाच
The verse underscores the terrifying momentum of war: wrath and martial power can annihilate even the greatest defenses, reminding the listener that violence escalates quickly and brings irreversible destruction—an ethical warning embedded within heroic narration.
Sañjaya describes a warrior hurling a mace at Bhīṣma’s chariot with such force that it is likened to Kubera’s divine strike; the blow is said to be Bhīṣma-felling and reduces the chariot to ashes.