Droṇa–Dhṛṣṭadyumna-yuddha (द्रोण-धृष्टद्युम्न-युद्धम्) — Tactical duel and allied interventions
गौतम॑ं कैकय: क्रुद्धः शरवृष्ट्या भ्यपूरयत् । भरतनन्दन! केकयराज बृहत्क्षत्रपर शरद्वानके पुत्र कृपाचार्यने आक्रमण किया और अपने बाणोंकी वर्षद्वारा उन्हें ढक दिया। तब केकयराजने भी क्ुद्ध होकर अपने सायकोंकी वर्षासे कृपाचार्यको आच्छादित कर दिया || ५२ ह || तावन्योन्यं हयान् हत्वा धनुश्छित्त्वा च भारत
Gautamaṁ Kaikayaḥ kruddhaḥ śaravṛṣṭyābhyapūrayat.
সঞ্জয় বললেন—হে ভরতনন্দন, ক্রুদ্ধ হয়ে ক্যেকেয়রাজ গৌতম (কৃপ)-কে তীরের ঘন বর্ষণে আচ্ছন্ন করলেন। হে ভারত, তারপর উভয়ে পরস্পরের ঘোড়া হত্যা করে ধনুক কেটে দিল। রথহীন হয়ে তারা খড়্গ হাতে মুখোমুখি দাঁড়াল; তখন তাদের মধ্যে অতিভয়ংকর ও নির্মম যুদ্ধ শুরু হল।
संजय उवाच
The verse highlights how krodha (anger) fuels reciprocal retaliation: once wrath takes over, combat tends to intensify beyond restraint, illustrating an ethical warning about the self-propagating nature of violence.
Sañjaya describes the Kaikaya king, enraged, overwhelming Gautama (Kṛpa) with a heavy barrage of arrows—an exchange of missile-fire that signals a fierce escalation in their duel.