Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Chapter 47: Krauñca-vyūha Deployment and Conch-Signals

Kaurava–Pāṇḍava Readiness

अर्जुन उवाच कि ते व्यवसितं राजन्‌ यदस्मानपहाय वै | पद्धयामेव प्रयातो5सि प्राड्मुखो रिपुवाहिनीम्‌,अर्जुनने पूछा--राजन्‌! आपने क्या निश्चय किया है कि हमलोगोंको छोड़कर आप पूर्वाभिमुख हो पैदल ही शत्रुसेनाकी ओर चल दिये हैं?

arjuna uvāca: ki te vyavasitaṁ rājan yad asmān apahāya vai | paddhyām eva prayāto 'si prāṅmukho ripuvāhinīm ||

অর্জুন বললেন—হে রাজন্, কী সংকল্প করেছেন আপনি যে আমাদের ত্যাগ করে পূর্বমুখে পদব্রজে শত্রুসেনার দিকে অগ্রসর হচ্ছেন?

अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular, Parasmaipada
किम्what?
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
तेof you/your
ते:
Sambandha
TypePronoun
Rootत्वद्
FormGenitive, Singular
व्यवसितम्decision, resolve
व्यवसितम्:
Karma
TypeNoun
Rootव्यवसित
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
यत्that which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
अस्मान्us
अस्मान्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormAccusative, Plural
अपहायhaving abandoned/left
अपहाय:
Purvakala-kriya
TypeVerb
Rootअप-हा
FormAbsolutive (Gerund), Active
वैindeed, surely
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
पद्ध्याम्on foot, by foot
पद्ध्याम्:
Karana
TypeNoun
Rootपद्
FormFeminine, Instrumental, Singular
एवonly, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
प्रयातःgone forth, departed
प्रयातः:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-या
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (kta)
असिyou are
असि:
Karta
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, 2nd, Singular, Parasmaipada
प्राङ्मुखःfacing east
प्राङ्मुखः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्राङ्मुख
FormMasculine, Nominative, Singular
रिपुवाहिनीम्the enemy army
रिपुवाहिनीम्:
Karma
TypeNoun
Rootरिपुवाहिनी
FormFeminine, Accusative, Singular

अर्जुन उवाच

A
Arjuna
K
King (rājan)
E
enemy army (ripu-vāhinī)