भवामि नचिरात् पार्थ मय्यावेशितचेतसाम्,हे अर्जुन! उन मुझमें चित्त लगानेवाले प्रेमी भक्तोंका मैं शीघ्र ही मृत्युरूप संसार- समुद्रसे उद्धार करनेवाला होता हूँ:
bhavāmi nacirāt pārtha mayy āveśita-cetasām | he arjuna! teṣāṁ mayi cittaṁ niveśitavatāṁ premṇā bhaktānāṁ ahaṁ śīghraṁ mṛtyu-rūpāt saṁsāra-samudrāt uddhartā bhavāmi ||
হে পার্থ! যাদের চিত্ত আমার মধ্যে নিবিষ্ট, তাদের আমি অচিরেই মৃত্যুরূপ সংসার-সাগর থেকে উদ্ধারকারী হই।
अजुन उवाच
Single-minded loving devotion (bhakti) draws divine grace: when the devotee’s mind is absorbed in the Lord, the Lord Himself becomes the swift deliverer from saṁsāra, portrayed as a death-filled ocean.
In the midst of the Kurukṣetra setting, instruction is being given to Arjuna: the speaker assures him that devotees who fix their consciousness in the divine are not left to struggle alone—divine intervention carries them across the peril of mortal existence.