Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

अक्षरब्रह्मयोगः | Akṣara-Brahma-Yoga

The Yoga of the Imperishable Brahman

सम्बन्ध--जिसने मन और इन्द्रियॉंसहित शरीरको जीत लिया है

jitātmanaḥ praśāntasya paramātmā samāhitaḥ | śītoṣṇa-sukha-duḥkheṣu tathā mānāpamānayoḥ ||

যিনি মন ও ইন্দ্রিয়সহ দেহকে জয় করেছেন, সেই প্রশান্ত ও সংযত সাধকের মধ্যে পরমাত্মা সুদৃঢ়ভাবে প্রতিষ্ঠিত থাকেন। শীত-উষ্ণ, সুখ-দুঃখ এবং মান-অপমানে যার অন্তঃকরণ শান্ত ও স্থির, তিনি পরিস্থিতির টানে নয়—অন্তর্লীন সমাধিস্থ অবস্থায় অবিচল থাকেন।

जितात्मनःof the self-controlled (one who has conquered the self)
जितात्मनः:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootजित-आत्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular
प्रशान्तस्यof the tranquil/fully pacified
प्रशान्तस्य:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootप्र-शान्त
FormMasculine, Genitive, Singular
परमात्माthe Supreme Self
परमात्मा:
Karta
TypeNoun
Rootपरम-आत्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
समाहितःsteadied, perfectly established (in samadhi)
समाहितः:
Karta
TypeAdjective
Rootसम्-आ-धा (समाहित)
FormMasculine, Nominative, Singular
शीतोष्णसुखदुःखेषुin cold and heat, in pleasure and pain
शीतोष्णसुखदुःखेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशीत-उष्ण-सुख-दुःख
FormNeuter, Locative, Plural
तथाand likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
मानापमानयोःin honor and dishonor
मानापमानयोः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमान-अपमान
FormMasculine, Locative, Dual

अर्जुन उवाच

A
Arjuna
P
Paramātmā

Educational Q&A

The verse teaches equanimity born of self-mastery: when one has subdued mind and senses and become inwardly tranquil, the Supreme Self is firmly realized/established; external opposites like pleasure–pain and honor–dishonor no longer disturb one’s inner steadiness.

In the Gītā’s teaching on yoga and self-discipline, Kṛṣṇa describes the mark of a self-controlled person. Arjuna is the interlocutor in the dialogue, and the instruction highlights the yogin’s stability amid the battlefield’s pressures and life’s changing conditions.