Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

अक्षरब्रह्मयोगः | Akṣara-Brahma-Yoga

The Yoga of the Imperishable Brahman

सम्बन्ध-- बीसवें; इक्कीसवें और बाईसवें श्लोकोंगें परमात्माकी प्राप्तिरूप जिस स्थितिके महत्त्व और लक्षणोंका वर्णन किया गया

taṁ vidyād duḥkha-saṁyoga-viyogaṁ yoga-saṁjñitam | sa niścayena yoktavyo yogo 'nirviṇṇa-cetasā ||

দুঃখময় সংসারের সংযোগ থেকে বিচ্ছেদ—এটিকেই ‘যোগ’ নামে জানো। সেই যোগ অবসাদহীন, ধৈর্য-উৎসাহযুক্ত চিত্তে দৃঢ় সংকল্পে অনুশীলন করা উচিত।

तम्that (state/it)
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
विद्यात्should know
विद्यात्:
TypeVerb
Rootविद्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
दुःख-संयोग-वियोगम्separation from the conjunction with sorrow
दुःख-संयोग-वियोगम्:
Karma
TypeNoun
Rootवियोग
FormMasculine, Accusative, Singular
योग-संज्ञितम्called ‘yoga’
योग-संज्ञितम्:
TypeAdjective
Rootसंज्ञित
FormMasculine, Accusative, Singular
सःthat (yoga)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
निश्चयेनwith determination
निश्चयेन:
Karana
TypeNoun
Rootनिश्चय
FormMasculine, Instrumental, Singular
योक्तव्यःto be practiced / must be yoked
योक्तव्यः:
TypeAdjective
Rootयुज्
FormMasculine, Nominative, Singular
योगःyoga
योगः:
Karta
TypeNoun
Rootयोग
FormMasculine, Nominative, Singular
अनिर्विण्ण-चेतसाwith an unwearied (undaunted) mind
अनिर्विण्ण-चेतसा:
Karana
TypeNoun
Rootचेतस्
FormNeuter, Instrumental, Singular

अर्जुन उवाच

A
Arjuna
Y
Yoga

Educational Q&A

Yoga is defined as the deliberate separation from the mind’s entanglement with suffering, and it must be pursued with unwavering resolve and a non-despondent, steady mind.

In the midst of the Kurukṣetra context, the teaching turns to inner discipline: the speaker defines what “Yoga” truly means and urges committed practice without discouragement.