कर्मयोग–ज्ञानयज्ञ–अवतारोपदेश
Karma-Yoga, Jñāna-Yajña, and Avatāra Instruction
अर्जुन बोले--हे मधुसूदन! मैं रणभूमिमें किस प्रकार बाणोंसे भीष्मपपितामह और द्रोणाचार्यके विरुद्ध लडूँगा? क्योंकि हे अरिसूदन! वे दोनों ही पूजनीय हैं ।। गुरूनहत्वा हि महानुभावान् श्रेयो भोक्तुं भैक्ष्य्मपीह लोके । हत्वार्थकामांस्तु गुरूनिहैव भुज्जीय भोगान् रुधिरप्रदिग्धान्,इसलिये इन महानुभाव गुरुजनोंको न मारकर मैं इस लोकमें भिक्षाका अन्न भी खाना कल्याणकारक समझता हूँ; क्योंकि गुरुजनोंको मारकर भी इस लोकमें रुधिरसे सने हुए अर्थ और कामरूप भोगोंको ही तो भोगूँगा
arjuna uvāca—he madhusūdana! raṇabhūmau kathaṁ bāṇaiḥ bhīṣma-pitāmahaṁ droṇācāryaṁ ca viruddhaṁ yotsye? he ari-sūdana! ubhau hi tau pūjanīyau. gurūn ahatvā hi mahānubhāvān śreyo bhoktuṁ bhaikṣyam apīha loke; hatvārtha-kāmāṁs tu gurūn ihaiva bhuñjīya bhogān rudhira-pradigdhān.
অর্জুন বললেন—হে মধুসূদন! রণক্ষেত্রে আমি কীভাবে তীর নিক্ষেপ করে ভীষ্ম পিতামহ ও দ্রোণাচার্যের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করব? হে অরিসূদন! তাঁরা উভয়েই পূজনীয়। এই মহান গুরুজনদের হত্যা না করে এ জগতে ভিক্ষার অন্নে জীবনধারণ করাই আমার পক্ষে শ্রেয়; কারণ গুরুদের হত্যা করে আমি এখানে কেবল রক্তে কলুষিত ধন ও কামভোগই ভোগ করব।
अजुन उवाच