Śākadvīpa–Pramāṇa–Varṇana
Measurements and Description of Śākadvīpa
चतुर्थ: पुष्पवान् नाम पञ्चमस्तु कुशेशय: । षष्ठो हरिगिरिराम षडेते पर्वतोत्तमा:
caturthaḥ puṣpavān nāma pañcamas tu kuśeśayaḥ | ṣaṣṭho harigirirāma ṣaḍete parvatottamāḥ | tṛtīyaṃ surathākāraṃ caturthaṃ kambalaṃ smṛtam | dhṛtimat pañcamaṃ varṣa ṣaṣṭhaṃ varṣa prabhākaram |
সঞ্জয় বললেন—চতুর্থ পর্বত ‘পুষ্পবান’, পঞ্চম ‘কুশেশয়’, এবং ষষ্ঠ ‘হরিগিরি’; এই ছয়টি উৎকৃষ্ট পর্বত। তদ্রূপ তৃতীয় বর্ষ ‘সুরথাকার’, চতুর্থ ‘কম্বল’, পঞ্চম ‘ধৃতিমৎ’, এবং ষষ্ঠ বর্ষ ‘প্রভাকর’ নামে স্মৃত।
संजय उवाच
The verse is primarily descriptive rather than prescriptive: it models the epic’s concern for ordered knowledge—naming and classifying mountains and regions—supporting the larger narrative by situating events within a vast, structured world.
Sañjaya continues an enumeration, listing the names of certain ‘excellent mountains’ and then naming successive varṣas (regions), giving a catalog-like geographical/cosmographical description within Bhīṣma Parva.