Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

गमिता: परलोकाय परमास्त्रै: किरीटिना । अहन्यहनि संक्रुद्धास्तावकानां महारथा:,किरीटधारी अर्जुनने प्रतिदिन अपने उत्तम अस्त्रोंद्वारा क्रोधमें भरे हुए आपके महारथियोंको परलोकमें पहुँचाया है

gamitāḥ paralokāya paramāstraiḥ kirīṭinā | ahany ahani saṅkruddhas tāvakānāṃ mahārathāḥ ||

কিরীটধারী অর্জুন তাঁর পরম অস্ত্র দ্বারা ক্রোধে উন্মত্ত তোমাদের মহারথীদের দিন দিন পরলোকে প্রেরণ করলেন।

गमिताःmade to go / sent
गमिताः:
Karma
TypeVerb
Rootगम् (धातु) → गमित (कृदन्त)
Formणिच्-प्रेरणार्थक (causative) + क्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
परलोकायto the other world
परलोकाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootपरलोक
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन
परम-अस्त्रैःby excellent weapons
परम-अस्त्रैः:
Karana
TypeNoun
Rootपरम + अस्त्र
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
किरीटिनाby the diadem-wearer (Arjuna)
किरीटिना:
Karta
TypeNoun
Rootकिरीटिन्
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
अहनिin the day
अहनि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअहन्
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
अहनिin the day
अहनि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअहन्
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
संक्रुद्धाःenraged / furious
संक्रुद्धाः:
TypeAdjective
Rootसम् + क्रुध् (धातु) → संक्रुद्ध (कृदन्त)
Formक्त (past passive participle, adjectival use), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
तावकानाम्of your (people)
तावकानाम्:
TypeAdjective
Rootतावक
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
महा-रथाःgreat chariot-warriors
महा-रथाः:
Karma
TypeNoun
Rootमहारथ
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna (Kirīṭin)
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by 'tāvakānām')
M
Mahārathas (Kuru warriors)
P
Paramāstras (supreme weapons)
P
Paraloka (the afterlife)