Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Adhyāya 108 — Nimitta-darśana and Drona’s counsel amid Arjuna’s advance (निमित्तदर्शनं द्रोणोपदेशश्च)

खुराहता धरा राजंश्वकम्पे च ननाद च,राजन! उन घोड़ोंकी टापसे आहत होकर यह पृथ्वी काँपने और भयंकर शब्द करने लगी

khurāhatā dharā rājan śvakampe ca nanāda ca

হে রাজন, সেই ঘোড়াদের খুরের আঘাতে ভূমি কেঁপে উঠল এবং ভয়ংকর গর্জনে প্রতিধ্বনিত হতে লাগল।

खुराहताstruck by hooves
खुराहता:
Karta
TypeAdjective
Rootखुर-आहत
FormFeminine, Nominative, Singular
धराthe earth
धरा:
Karta
TypeNoun
Rootधरा
FormFeminine, Nominative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
श्वकम्पेtrembled
श्वकम्पे:
TypeVerb
Rootश्व-कम्प
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Ātmanepada
and
:
TypeIndeclinable
Root
ननादroared / resounded
ननाद:
TypeVerb
Rootनद्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by 'rājan')
H
horses
E
earth (dharā)

Educational Q&A

The verse underscores the immense momentum and consequence of war: when martial power is unleashed, even nature seems to respond. It implicitly warns that violence on a grand scale is not a private act but a world-shaking event with moral and cosmic weight.

Sañjaya describes the battlefield scene to Dhṛtarāṣṭra: the horses’ hooves pound the ground so forcefully that the earth appears to quake and emit a terrifying sound, heightening the sense of impending, large-scale combat.