Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Adhyāya 104 — Śikhaṇḍin-puraskāraḥ (Śikhaṇḍin as Vanguard) and Bhīṣma’s Counter-Advance

ते तस्य विविशुस्तूर्ण काय॑ निर्भिद्य मर्मसु । स तैविभिजन्नसर्वाड्र: शुशुभे राक्षसोत्तम:

te tasya viviśus tūrṇaṃ kāyaṃ nirbhidya marmasu | sa tair vibhinnasarvāṅgaḥ śuśubhe rākṣasottamaḥ ||

সে বাণগুলি দ্রুত তার দেহে প্রবেশ করে মর্মস্থান ভেদ করল। তাতে সর্বাঙ্গ বিদীর্ণ হলেও সেই শ্রেষ্ঠ রাক্ষস তবু দীপ্তিমানই রইল।

तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
तस्यof him
तस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
विविशुःentered / penetrated
विविशुः:
TypeVerb
Rootविश्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural, Parasmaipada
तूर्णम्swiftly
तूर्णम्:
TypeIndeclinable
Rootतूर्ण
कायम्body
कायम्:
Karma
TypeNoun
Rootकाय
FormMasculine, Accusative, Singular
निर्भिद्यhaving pierced / splitting open
निर्भिद्य:
TypeVerb
Rootभिद्
FormAbsolutive (Gerund), निर्
मर्मसुin the vital spots / joints
मर्मसु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमर्मन्
FormNeuter, Locative, Plural
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तैःby them / with those (arrows)
तैः:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
विभिन्नःsplit / pierced
विभिन्नः:
TypeAdjective
Rootभिद्
FormPast Passive Participle, Masculine, Nominative, Singular
असर्वाङ्गःwhose whole body (was) not intact / with all limbs (everywhere) wounded
असर्वाङ्गः:
TypeAdjective
Rootअसर्वाङ्ग
FormMasculine, Nominative, Singular
शुशुभेshone / appeared splendid
शुशुभे:
TypeVerb
Rootशुभ्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Atmanepada
राक्षस-उत्तमःthe best of the Rakshasas
राक्षस-उत्तमः:
Karta
TypeNoun
Rootराक्षस + उत्तम
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)
राक्षसोत्तम (a foremost Rākṣasa; unnamed here)
मर्म (vital points)