भीष्मस्य शरवर्षः — Bhīṣma’s Arrow-Storm and Kṛṣṇa’s Impulse to Intervene
पक्षिणश्न महाघोरें व्याहरन्तो विब भ्रमु: । सप्रभश्नोदित: सूर्यो निष्प्रभ: समपद्यत,पक्षी अत्यन्त घोर शब्द करते हुए आकाशमें चक्कर काटने लगे। सूर्य यद्यपि तेजस्वी रूपमें उदित हुआ था, तथापि उस समय निस्तेज हो गया
pakṣiṇaś ca mahāghore vyāharanto vibhramuḥ | saprabhaḥ uditaḥ sūryo niṣprabhaḥ samapadyata ||
পাখিরা ভয়ংকর চিৎকার করতে করতে আকাশে বিভ্রান্ত হয়ে ঘুরতে লাগল। আর দীপ্ত হয়ে উদিত সূর্যও তখন যেন জ্যোতি হারাল।
संजय उवाच
The verse underscores that adharma and mass violence are accompanied by signs of imbalance in nature; ethical disorder in human action is mirrored as cosmic unease, warning that war—even when framed as duty—carries grave moral and spiritual consequences.
Sañjaya reports ominous portents: birds cry harshly and circle in agitation, and the sun appears dim despite rising bright—signals traditionally read as foretelling calamity as the great battle approaches.