Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

Nakula’s Declaration and the Uñchavṛtti Brāhmaṇa’s Superior Merit (Āśvamedhika Parva, Adhyāya 92)

यान्‌ समुद्दिश्य संकल्प: पयसो<स्य कृतो मया । पितरस्ते महाभागास्तेभ्यो बुद्धयस्व गम्यताम्‌

yān samuddiśya saṅkalpaḥ payaso 'sya kṛto mayā | pitaras te mahābhāgās tebhyo buddhyasva gamyatām ||

বৈশম্পায়ন বললেন—“যে মহাভাগ পিতৃগণের উদ্দেশ্যে আমি এই দুধ সম্বন্ধে সংকল্প করেছিলাম, সেই পিতৃগণই এর যথার্থ অধিকারী। যাও; এই বিষয়ে তাদের কাছ থেকেই বোধ লাভ করো।”

यान्whom
यान्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Accusative, Plural
समुद्दिश्यhaving intended/aimed at
समुद्दिश्य:
TypeVerb
Rootसम्-उद्-√दिश्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
संकल्पःvow/resolve
संकल्पः:
Karta
TypeNoun
Rootसंकल्प
FormMasculine, Nominative, Singular
पयसोof milk
पयसो:
Sambandha
TypeNoun
Rootपयस्
FormNeuter, Genitive, Singular
अस्यof this
अस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
कृतःmade/done
कृतः:
TypeVerb
Root√कृ
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Instrumental, Singular
पितरःthe fathers/manes
पितरः:
Karta
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Nominative, Plural
तेthey/those
ते:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
महाभागाःgreatly fortunate/noble
महाभागाः:
TypeAdjective
Rootमहाभाग
FormMasculine, Nominative, Plural
तेभ्यःto them
तेभ्यः:
Sampradana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Dative, Plural
बुद्ध्यस्वunderstand/learn (for yourself)
बुद्ध्यस्व:
TypeVerb
Root√बुध्
Formलोट् (imperative), Ātmanepada, Second, Singular
गम्यताम्let (one) go / go
गम्यताम्:
TypeVerb
Root√गम्
Formलोट् (imperative), Passive (karmaṇi), Third, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pitṛs (ancestral fathers)
M
milk (payas)