Previous Verse
Next Verse

Shloka 473

Adhyāya 90: Babhruvāhana’s Reception and the Commencement of Yudhiṣṭhira’s Aśvamedha

दारेष्वधीनो धर्मश्न॒ पितृणामात्मनस्तथा | “वह उज्ज्वल कीर्तिसे भ्रष्ट हो जाता है और उसे उत्तम लोकोंकी प्राप्ति नहीं होती। धर्म

dāreṣv adhīno dharmaś ca pitṝṇām ātmanaḥ tathā |

নকুল বললেন—পুরুষের ধর্ম স্ত্রীর উপরই নির্ভরশীল। গৃহে সেবা-শুশ্রূষা, বংশপরম্পরার ধারাবাহিকতা ও রক্ষা, এবং ধর্ম-কাম-অর্থের বিধিবদ্ধ আচরণ—এসবই স্ত্রীর আশ্রয়ে স্থিত। পিতৃঋণ-সম্পর্কিত কর্তব্য এবং নিজের ধর্মও স্ত্রীর সহায়তায় প্রতিষ্ঠিত। যে এই নির্ভরতাকে সম্মান করে না, সে উজ্জ্বল কীর্তি থেকে পতিত হয় এবং উত্তম লোক লাভ করে না।

दारेषुin/under (one's) wives; with regard to wives
दारेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदार (पत्नी/भार्या)
FormMasculine, Locative, Plural
अधीनःdependent; under the control (of)
अधीनः:
Karta
TypeAdjective
Rootअधीन
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्मश्चand dharma (righteous duty)
धर्मश्च:
Karta
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Nominative, Singular
पितृणाम्of the ancestors (manes)
पितृणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Genitive, Plural
आत्मनःof oneself
आत्मनः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular
तथाlikewise; so too
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा

नकुल उवाच

N
Nakula
W
wife (dārāḥ)
P
pitṛs (ancestors)

Educational Q&A

Householder dharma is portrayed as inseparable from the wife’s role: family continuity, proper service within the home, and even obligations to ancestors are said to depend on her support; neglecting this leads to loss of reputation and spiritual merit.

Nakula is speaking in a didactic context, emphasizing the ethical and religious importance of the wife within household life and framing her as central to sustaining dharma and ancestral obligations.