Muñjavān on Himavat: Maheśvara’s abode, Śiva-stuti, and sacrificial gold
Chapter 8
त्र्यक्ष्णे पृष्णो दन््तभिदे वामनाय शिवाय च । याम्यायाव्यक्तरूपाय सद्वृत्ते शड़कराय च
tryakṣṇe pṛśno dantabhide vāmanāya śivāya ca | yāmyāyāvyaktarūpāya sadvṛtte śaṅkarāya ca
ত্রিনয়ন প্রভুকে প্রণাম; চিতাবর্ণ (পৃষ্ণ) তাঁকে; দানবের দন্তভেদীকে; বামনকে; এবং শিবকে। যমদিকের অধিপতিকে; অব্যক্তরূপধারীকে; সদ্বৃত্ত-স্বরূপকে; এবং শঙ্করকেও প্রণাম।
संवर्त उवाच
The verse teaches that dharma and ethical steadiness (sadvṛtta) are supported by devotion: the divine is honored through many names that point to both concrete deeds (mythic epithets) and the transcendent, unmanifest reality (avyaktarūpa).
Saṁvarta is reciting a reverential invocation, stringing together epithets and divine names as a stuti-like passage, situating the ongoing discourse within a sacred, dharma-oriented frame.