Ulūpī–Citravāhinī Saṃvāda: Dhanaṃjaya-patana and Prāya-threat
उलूपीं मां निबोध त्वं मातरं पन्नगात्मजाम् | कुरुष्व वचन पुत्र धर्मस्ते भविता पर:
ulūpīṃ māṃ nibodha tvaṃ mātaraṃ pannagātmajām | kuruṣva vacana putra dharmas te bhavitā paraḥ ||
বৎস! আমাকে চিনে নাও—আমি উলূপী, নাগবংশজাত, তোমার মাতা। পুত্র! আমার বাক্য পালন কর; তাতে তোমার উচ্চতর ধর্ম লাভ হবে।
वैशम्पायन उवाच
The verse emphasizes that accepting one’s true relationships and obeying a rightful maternal/elder command can lead to ‘para dharma’—a higher form of righteous conduct aligned with moral order.
Ulūpī reveals her identity as the speaker’s mother and as a Nāga-born woman, then instructs her son to follow her directive, assuring him that compliance will bring him greater dharma.