Aśvamedha-dīkṣā, Vyāsa’s horse-release, and Arjuna’s departure with Gāṇḍīva (आश्वमेधिक-दीक्षा तथा हय-उत्सर्गः)
तत् तु सर्व यथान्यायमुक्त: कुरुकुलोदह: । चकार फाल्गुनं चापि संदिदेश हयं प्रति
tattu sarvaṃ yathānyāyam uktaḥ kurukulodvahaḥ | cakāra phālgunaṃ cāpi saṃdideśa hayaṃ prati ||
বৈশম্পায়ন বললেন—যথাযথ বিধি অনুসারে সম্পূর্ণ উপদেশ পেয়ে কুরু-কুলশ্রেষ্ঠ যুধিষ্ঠির সব কাজ ন্যায়মতে সম্পন্ন করলেন। তারপর তিনি ফাল্গুন (অর্জুন)কে ডেকে অশ্বের বিষয়ে—তার রক্ষার্থে—নির্দেশ দিলেন।
वैशम्पायन उवाच
The verse emphasizes yathā-nyāya—acting in accordance with what is proper and lawful. Even after war, royal action is framed by dharma and ritual order: the king fulfills prescribed duties carefully and delegates responsibility to a qualified protector.
After receiving proper instructions (implicitly from elders/counsel), Yudhiṣṭhira completes the necessary arrangements and then calls Arjuna (Phālguna), assigning him the task of guarding and managing matters related to the sacrificial horse of the Aśvamedha.