Kṛṣṇa’s Departure, Auspicious Omens, and the Opening of the Uttaṅka Dialogue (कृष्णप्रयाण-निमित्त-उत्तङ्कसंवाद-प्रारम्भः)
समेत्य मातुलं गत्वा बलदेवं च मानद । पूजयेथा महाप्राज्ञ मद्वाक्येन यथा्हत:,मानद! महाप्राज्ञ! आप मामाजी तथा भैया बलदेवजीके पास जाकर उनसे मिलिये और मेरी ओरसे उनका यथायोग्य सत्कार कीजिये
yudhiṣṭhira uvāca | sametya mātulaṁ gatvā baladevaṁ ca mānada | pūjayethā mahāprājña madvākyeṇa yathārhataḥ ||
যুধিষ্ঠির বললেন— হে মানদ! আমার মাতুল বলদেবের কাছে গিয়ে তাঁর সঙ্গে সাক্ষাৎ করো এবং আমার পক্ষ থেকে যথোচিত সম্মানে তাঁকে পূজা করো, হে মহাপ্রাজ্ঞ।
युधिषछ्िर उवाच
The verse emphasizes dharmic conduct through proper honoring of elders and respected relatives: one should offer reverence proportionate to merit and relationship, and convey respect even through messengers acting ‘in one’s name’.
Yudhiṣṭhira instructs a respected person (addressed as ‘mānada’ and ‘mahāprājña’) to go to Baladeva—his maternal uncle—meet him, and offer due hospitality and honor on Yudhiṣṭhira’s behalf.