Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Brahma-vidyā: Satya–Tapas and the Enumeration of Tattvas

Arjuna–Vāsudeva framed dialogue

भगवन्तं प्रपन्नो5हं नि:श्रेयसपरायण: । याचे त्वां शिरसा विप्र यद्‌ ब्रूयां ब्रूहि तन्मम

bhagavantaṃ prapanno ’haṃ niḥśreyasaparāyaṇaḥ | yāce tvāṃ śirasā vipra yad brūyāṃ brūhi tan mama ||

আমি ভগবানের শরণ নিয়েছি, নৈঃশ্রেয়সকেই লক্ষ্য করেছি। হে বিপ্র, মস্তক নত করে আপনাকে প্রার্থনা করি—আমি যা জিজ্ঞেস করব, তা আমাকে বলুন।

भगवन्तम्the Blessed Lord
भगवन्तम्:
Karma
TypeNoun
Rootभगवत्
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रपन्नःhaving taken refuge; surrendered
प्रपन्नः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रपन्न
FormMasculine, Nominative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअहम्
FormNominative, Singular
निःश्रेयस-परायणःdevoted to the highest good (final beatitude)
निःश्रेयस-परायणः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिःश्रेयसपरायण
FormMasculine, Nominative, Singular
याचेI beg; I request
याचे:
TypeVerb
Rootयाच्
FormPresent, First, Singular, Parasmaipada
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुष्मद्
FormAccusative, Singular
शिरसाwith (my) head; bowing the head
शिरसा:
Karana
TypeNoun
Rootशिरस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
विप्रO brahmin; O sage
विप्र:
TypeNoun
Rootविप्र
FormMasculine, Vocative, Singular
यत्whatever; that which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
ब्रूयाम्I might say; I may ask
ब्रूयाम्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormOptative, First, Singular, Parasmaipada
ब्रूहिtell; speak
ब्रूहि:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
ममof me; my
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva
V
vipra (a Brahmin-sage/teacher)
Ś
śiṣya (disciple, implied by context)

Educational Q&A

The verse models the proper attitude for liberation-oriented learning: humble surrender to a qualified teacher and a focused quest for niḥśreyasa—the highest, lasting good (often aligned with mokṣa). Ethical learning begins with reverence, clarity of aim, and readiness to be instructed.

A seeker approaches a revered Brahmin-sage/teacher, bows in humility, and requests instruction. He frames his inquiry as a quest for ultimate welfare, asking the teacher to answer whatever he is about to ask—specifically, what constitutes true ‘śreyas’ (the good).