Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

Arjuna’s request to Krishna and the opening of the Kāśyapa–Brāhmaṇa mokṣa discourse (Āśvamedhika-parva 16)

नाहं पुनरिहागन्ता लोकानालोकयाम्यहम्‌ | आसिद्धेराप्रजासर्गादात्मनो5पि गता: शुभा:

nāhaṃ punar ihāgantā lokān ālokayāmy aham | ā-siddher ā-prajāsargād ātmano 'pi gatāḥ śubhāḥ ||

আমি আর কখনও এখানে ফিরে আসব না। সিদ্ধি সম্পূর্ণ হওয়া পর্যন্ত এবং যতদিন প্রাণীদের সৃষ্টিধারা চলবে, আমি লোকসমূহকে অবলোকন করব; আর নিজের ও অন্যান্য জীবের শুভ গতিও প্রত্যক্ষ করব।

not
:
TypeIndeclinable
Root
अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअहम्
Formcommon, nominative, singular
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
इहhere
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
आगन्ताone who will come (returner)
आगन्ता:
Karta
TypeNoun
Rootआगन्तृ
Formmasculine, nominative, singular
लोकान्worlds
लोकान्:
Karma
TypeNoun
Rootलोक
Formmasculine, accusative, plural
आलोकयामिI observe / behold
आलोकयामि:
TypeVerb
Rootआलोकय्
Formpresent, first, singular, parasmaipada
अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअहम्
Formcommon, nominative, singular
up to / until
:
TypeIndeclinable
Root
सिद्धेःof attainment / of liberation (siddhi)
सिद्धेः:
TypeNoun
Rootसिद्धि
Formfeminine, genitive, singular
up to / until
:
TypeIndeclinable
Root
प्रजासर्गात्from (the time of) the creation of creatures
प्रजासर्गात्:
Apadana
TypeNoun
Rootप्रजासर्ग
Formmasculine, ablative, singular
आत्मनःof myself
आत्मनः:
TypeNoun
Rootआत्मन्
Formmasculine, genitive, singular
अपिalso / even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
गताःgone / attained
गताः:
TypeVerb
Rootगत
Formfeminine, nominative, plural, kta (past passive participle)
शुभाःauspicious (states/paths)
शुभाः:
TypeAdjective
Rootशुभ
Formfeminine, nominative, plural

सिद्ध उवाच

S
Siddha
L
lokāḥ (worlds/realms)
P
prajā (creatures/beings)
Ā
ātman (self)

Educational Q&A

The verse emphasizes non-return to worldly existence after spiritual maturity: the Siddha speaks from the standpoint of detachment and liberation, indicating that true attainment ends rebirth and shifts one’s perspective to witnessing the moral-spiritual outcomes (śubhā gati) shaped by karma and dharma.

A Siddha declares his resolve and state: he will not re-enter worldly life again, and instead will remain a witness to the unfolding of the worlds and the destinies of beings for as long as creation continues, until his own final attainment is complete.