Adhyāya 32: Tāpasānāṃ Darśanaṃ — Ascetics Seek to Identify the Pāṇḍavas
आज शम्मुस्ते महात्मान: सवाहा: सपदानुगा: । कितने ही राक्षसों और पिशाचोंके लोकोंमें चले गये और कितने ही उत्तरकुरुमें जा पहुँचे। इस प्रकार सबको विचित्र-विचित्र गतियोंकी प्राप्ति हुई थी और वे महामना वहींसे देवताओंके साथ अपने-अपने वाहनों और अनुचरोंसहित आये थे
আজ সেই মহামনা ব্যক্তিরা নিজেদের বাহন ও অনুচরসহ গমন করল—কেউ রাক্ষস ও পিশাচদের লোকসমূহে, আর কেউ উত্তরকুরুতে পৌঁছাল। এইভাবে সকলেরই বিচিত্র বিচিত্র গতি লাভ হল; এবং তারা সেখান থেকেই দেবতাদের সঙ্গে নিজেদের বাহন ও অনুচরসহ এসে উপস্থিত হয়েছিল।
वैशम्पायन उवाच