Previous Verse
Next Verse

Shloka 93

धृतराष्ट्रस्य पाण्डवेषु प्रीति-वृत्तान्तः | Dhṛtarāṣṭra’s Affectionate Disposition toward the Pāṇḍavas

याभ्यां दुर्योधनो नीत: क्षयं ससुतबान्धव: । 'ये मेरी दोनों भुजाएँ चन्दनसे चर्चित एवं चन्दन लगानेके ही योग्य हैं, जिनके द्वारा पुत्रों और बन्धु-बान्धवोंसहित राजा दुर्योधन नष्ट कर दिया गया”

yābhyāṃ duryodhano nītaḥ kṣayaṃ sa-suta-bāndhavaḥ |

যে দুই বাহুকে সে চন্দনলেপনেরই যোগ্য মনে করত, সেই দুই বাহুর দ্বারাই পুত্র ও স্বজন-বন্ধুসহ রাজা দুর্যোধন বিনাশে নীত হল।

याभ्याम्by which two (f.)
याभ्याम्:
Karana
TypePronoun
Rootयद्
Formfeminine, instrumental, dual
दुर्योधनःDuryodhana
दुर्योधनः:
Karta
TypeNoun
Rootदुर्योधन
Formmasculine, nominative, singular
नीतःled / brought
नीतः:
Karma
TypeVerb
Rootनी (√नी)
Formक्त (past passive participle), masculine, nominative, singular, passive/resultative
क्षयम्to destruction
क्षयम्:
Karma
TypeNoun
Rootक्षय
Formmasculine, accusative, singular
together with
:
TypeIndeclinable
Root
सुतsons
सुत:
Sahartha
TypeNoun
Rootसुत
Formmasculine, instrumental, plural
बान्धवैःkinsmen/relatives
बान्धवैः:
Sahartha
TypeNoun
Rootबान्धव
Formmasculine, instrumental, plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Duryodhana
S
sons of Duryodhana
K
kinsmen/relatives (bāndhava)