Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

धृतराष्ट्रस्य सत्कारः — Dhṛtarāṣṭra Honored in the Post-war Court

आरालिका: सूपकारा रागखाण्डविकास्तथा । उपातिष्ठन्त राजानं धृतराष्ट्रं यथा पुरा,राजा धृतराष्ट्रकी सेवामें पहलेकी ही भाँति उक्त अवसरोंपर भी रसोईके काममें निपुण आरालिक:, सूपकारः और रागखाण्डविकः मौजूद रहते थे

ārālikāḥ sūpakārā rāgakhāṇḍavikās tathā | upātiṣṭhanta rājānaṃ dhṛtarāṣṭraṃ yathā purā ||

বৈশম্পায়ন বললেন—পূর্বের মতোই, উপযুক্ত সময়ে ভাতের পদ, স্যুপ ও নানা সুস্বাদু ব্যঞ্জন প্রস্তুতে দক্ষ রাজপ্রাসাদের পরিচারকেরা রাজা ধৃতরাষ্ট্রের সেবায় উপস্থিত থাকত।

आरालिकाःcooks/chefs (ārālikas)
आरालिकाः:
Karta
TypeNoun
Rootआरालिक
FormMasculine, Nominative, Plural
सूपकाराःsoup-makers
सूपकाराः:
Karta
TypeNoun
Rootसूपकार
FormMasculine, Nominative, Plural
रागखाण्डविकाःmakers of rāga and khāṇḍava (sweetmeats/dishes)
रागखाण्डविकाः:
Karta
TypeNoun
Rootरागखाण्डविक
FormMasculine, Nominative, Plural
तथाand also/likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
उपातिष्ठन्तattended upon/served
उपातिष्ठन्त:
TypeVerb
Rootउप-स्था
FormImperfect (Laṅ), Third, Plural, Parasmaipada
राजानम्the king
राजानम्:
Karma
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Accusative, Singular
धृतराष्ट्रम्Dhṛtarāṣṭra
धृतराष्ट्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootधृतराष्ट्र
FormMasculine, Accusative, Singular
यथाas/just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
पुराformerly/before
पुरा:
TypeIndeclinable
Rootपुरा

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Dhṛtarāṣṭra
Ā
ārālikāḥ (kitchen attendants)
S
sūpakārāḥ (soup-cooks)
R
rāgakhāṇḍavikāḥ (specialty cooks/confectioners)