Shloka 105

दीर्घबाहुर्महाबाहुर्व्यूडोरु: कनकाज्भद: । कुण्डजश्ित्रकश्चैव द:ःशला च शताधिका

dīrghabāhur mahābāhur vyūḍhoruḥ kanakāṅgadaḥ | kuṇḍajaś citrakaś caiva duḥśalā ca śatādhikā ||

বৈশম্পায়ন বললেন—রাজন! সেই সন্তানদের মধ্যে দীর্ঘবাহু, মহাবাহু, ব্যূঢ়োরু ও কনকাঙ্গদ ছিলেন; কুণ্ডজ ও চিত্রকও ছিলেন; আর দু্ঃশলা—এদের সঙ্গে আরও শতাধিক।

दीर्घबाहुःlong-armed
दीर्घबाहुः:
Karta
TypeAdjective
Rootदीर्घबाहु
FormMasculine, Nominative, Singular
महाबाहुःmighty-armed
महाबाहुः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबाहु
FormMasculine, Nominative, Singular
व्यूढोरुःwith well-developed thighs
व्यूढोरुः:
Karta
TypeAdjective
Rootव्यूढोरु
FormMasculine, Nominative, Singular
कनकाभःgolden-hued
कनकाभः:
Karta
TypeAdjective
Rootकनकाभ
FormMasculine, Nominative, Singular
कुण्डजःKundaja (a proper name)
कुण्डजः:
Karta
TypeNoun
Rootकुण्डज
FormMasculine, Nominative, Singular
चित्रकःCitraka (a proper name)
चित्रकः:
Karta
TypeNoun
Rootचित्रक
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/also
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
दुःशलाDuḥśalā (a proper name)
दुःशला:
Karta
TypeNoun
Rootदुःशला
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
शताधिकाmore than a hundred (in number)
शताधिका:
Karta
TypeAdjective
Rootशताधिक
FormFeminine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Dīrghabāhu
M
Mahābāhu
V
Vyūḍhoru
K
Kanakāṅgada
K
Kuṇḍaja
C
Citraka
D
Duḥśalā

Educational Q&A

The verse highlights the vastness of a royal lineage; ethically, it suggests that mere numbers, strength, and prestige do not ensure dharma—only disciplined conduct and wise governance prevent kinship and power from turning into conflict.

Vaiśampāyana continues a genealogical enumeration, listing several named offspring (including Duḥśalā) and indicating that the total exceeded a hundred, emphasizing the scale of the family and setting context for later dynastic tensions.