Shloka 13

इस समय चेदिदेश पशुओंके लिये हितकर

devopabhogyaṁ divyaṁ tvām ākāśe sphāṭikaṁ mahat | ākāśāṅgaṁ tvāṁ mad-dattaṁ vimānam upapatsyate ||

বৈশম্পায়ন বললেন—সেই সময় চেদিদেশ পশুদের পক্ষে কল্যাণকর, পুণ্যপ্রদ, ধন-ধান্যে সমৃদ্ধ এবং স্বর্গসম সুখদ হওয়ায় রক্ষণীয় ছিল; দেশটি সৌম্য, ভোগ্য বস্তু ও ভূমির উৎকৃষ্ট গুণে পরিপূর্ণ। এ দেশ নানা সম্পদে ভরা, ধন-রত্নে সমৃদ্ধ; এর ভূমি সত্যই ‘বসু’—সম্পদে পূর্ণ। অতএব তুমি চেদির পালক হয়ে সেখানেই বাস করো। সেখানকার জনপদ ধর্মনিষ্ঠ, সন্তুষ্ট ও সাধু; হাসি-পরিহাসেও তারা মিথ্যা বলে না, তবে অন্য সময়ে কীভাবে বলবে! পুত্রেরা সদা গুরুজনের হিতে নিবিষ্ট; পিতা জীবিতাবস্থায় তাদের ভাগ-বাটোয়ারা করেন না। সেখানকার লোকেরা বলদকে ভারবাহনে নিয়োজিত করে না এবং দীন-অনাথদের পালন করে। হে মানদ! চেদিদেশে সকল বর্ণ সর্বদা নিজ নিজ ধর্মে প্রতিষ্ঠিত; ত্রিলোকে যা কিছু ঘটে, সেখানে থেকেও তা তোমার অগোচর থাকবে না—তুমি সর্বজ্ঞ হয়ে থাকবে। আর আমি তোমাকে দেবোপভোগ্য, স্ফটিকসম নির্মল, দিব্য, আকাশচারী ও বিশাল এক বিমান উপহার দিয়েছি; আমার প্রদত্ত সেই বিমান আকাশে তোমার সেবায় সদা উপস্থিত থাকবে।

देवोपभोग्यम्fit for the gods' enjoyment
देवोपभोग्यम्:
Karta
TypeAdjective
Rootदेव-उपभोग्य
FormNeuter, Nominative, Singular
दिव्यम्divine
दिव्यम्:
Karta
TypeAdjective
Rootदिव्य
FormNeuter, Nominative, Singular
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormAccusative, Singular
आकाशेin the sky
आकाशे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआकाश
FormNeuter, Locative, Singular
स्फाटिकम्made of crystal
स्फाटिकम्:
Karta
TypeAdjective
Rootस्फाटिक
FormNeuter, Nominative, Singular
महत्great, huge
महत्:
Karta
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Nominative, Singular
आकाशाङ्गम्sky-going / belonging to the sky
आकाशाङ्गम्:
Karta
TypeAdjective
Rootआकाश-अङ्ग
FormNeuter, Nominative, Singular
त्वाम्to you
त्वाम्:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormAccusative, Singular
मत्-दत्तम्given by me
मत्-दत्तम्:
Karta
TypeAdjective
Rootमत्-दत्त
FormNeuter, Nominative, Singular
विमानम्aerial car, chariot
विमानम्:
Karta
TypeNoun
Rootविमान
FormNeuter, Nominative, Singular
उपपत्स्यतेwill come near / will be at hand / will be present
उपपत्स्यते:
TypeVerb
Rootउप-√पत्
FormFuture (Simple Future / Luṭ), 3rd, Singular, Ātmanepada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
devas (gods)
V
vimāna (celestial aerial chariot)
Ā
ākāśa (sky/heaven)

Educational Q&A

The verse underscores royal legitimacy and fortune as supported by divine-grade resources: a righteous ruler may be endowed with extraordinary means (a celestial vimāna), symbolizing protection, prestige, and the capacity to uphold dharma.

Vaiśampāyana narrates that a magnificent, crystal-like aerial vimāna—worthy even of the gods—has been gifted to the addressed person, and it will remain available in the sky to serve them whenever needed.