व्यताडयेतां संक्रुद्धौ शरैर्वज़ोपमैस्तदा । तदनन्तर वे दोनों युद्धकुशल वीर कुपित हो अपने वज्रोपम बाणोंद्वारा वहाँ आते हुए देवताओंको घायल करने लगे
vyatāḍayetāṃ saṃkruddhau śarair vajropamais tadā | tadanantaraṃ tau dvau yuddhakuśalau vīrau kupitau sva-vajropama-bāṇair tatra āyānto devatā vyathayituṃ pravṛttau ||
তখন ক্রুদ্ধ হয়ে তাঁরা দু’জন বজ্রসম তীর নিক্ষেপ করে আঘাত করতে লাগলেন। এরপর সেই দুই যুদ্ধকুশল বীর রোষে ভরে সেখানে আগত দেবতাদের বজ্রতুল্য শর দ্বারা বিদ্ধ ও আহত করতে শুরু করলেন।
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how uncontrolled anger (krodha) in battle can push warriors beyond customary bounds of reverence and restraint, creating ethical tension: martial prowess without self-mastery risks adharma, even when one is otherwise heroic.
Two battle-skilled heroes, inflamed with rage, unleash thunderbolt-like arrows and begin injuring the gods who are approaching the scene, escalating the conflict to a level where even divine beings are drawn into the violence.