ततो5शनिमुचो घोरांस्तडित्स्तनितनि:स्वनान् | तद्विघातार्थमसृजदर्जुनो 5प्यस्त्रमुत्तमम्
tato ’śanimuco ghorāṁs taḍit-stanita-niḥsvanān | tad-vighātārtham asṛjad arjuno ’py astram uttamam vāyavyam ||
তখন বিদ্যুৎঝলক ও বজ্রগর্জনে ভয়ংকর সেই মেঘগুলি পৃথিবীতে বজ্রপাত করতে লাগল। সেই আক্রমণ প্রতিহত করতে অস্ত্র-প্রতিস্ত্রবিদ্যায় নিপুণ অর্জুন মন্ত্রবলে অভিমন্ত্রিত করে উৎকৃষ্ট ‘বায়ব্য’ অস্ত্র প্রয়োগ করলেন; তাতে ইন্দ্রের বজ্র ও মেঘসমূহের তেজ ও বল বিনষ্ট হল।
वैशम्पायन उवाच
Power must be matched with discernment: Arjuna does not respond with indiscriminate destruction but with a precise counter-weapon suited to neutralize the threat. The episode highlights disciplined mastery (astra-vidyā) and proportional response—strength guided by control.
A violent storm—associated with Indra’s thunderbolt—assails the scene with lightning and thunder. Arjuna, competent in the lore of weapons and their counteractions, deploys the Vāyavya astra (wind-weapon) to disperse the clouds and nullify the thunderbolt’s power.