नानीशैहिं तदा तात भगुभिभवितात्मभि: | वधो हापेक्षित: सर्व: क्षत्रियाणां विहिंसताम्,तात! यह न समझना कि जिस समय क्षत्रियलोग हमारी हिंसा कर रहे थे, उस समय शुद्ध अन्तःकरणवाले हम भृगुवंशी ब्राह्मणोंने असमर्थ होनेके कारण अपने कुलके वधको चुपचाप सह लिया
nāniśaiḥ tadā tāta bhṛgubhir bhāvitātmabhiḥ | vadho hāpekṣitaḥ sarvaḥ kṣatriyāṇāṁ vihiṁsatām ||
বসিষ্ঠ বললেন—“হে বৎস! মনে কোরো না যে, ক্ষত্রিয়রা যখন আমাদের উপর হিংসা করছিল, তখন আমরা—শুদ্ধচিত্ত ভৃগুবংশীয় ব্রাহ্মণরা—অক্ষমতার কারণে নীরবে সমগ্র কুলবধ সহ্য করেছি। আমাদের সহিষ্ণুতার কারণ তা ছিল না।”
वसिष्ठ उवाच
Vasiṣṭha rejects the idea that moral restraint equals weakness: the Bhṛgus’ endurance of violence was grounded in cultivated self-control and ethical choice, not helpless submission.
Vasiṣṭha addresses a younger listener (“tāta”), clarifying that when Kṣatriyas attacked and killed members of the Bhṛgu lineage, the Brahmins did not passively accept the massacre because they were incapable; he is reframing their response as principled restraint.