Previous Verse
Next Verse

Shloka 163

पाण्डवानां पाञ्चालगमनम्

The Pāṇḍavas’ Journey toward Pāñcāla and News of the Svayaṃvara

नन्दिनीं सम्प्रयच्छस्व भुड्क्ष्व राज्यं महामुने । और अत्यन्त संतुष्ट होकर राजा विश्वामित्रने उस समय उन महर्षिसे कहा--“ब्रह्मन्‌! आप दस करोड़ गायें अथवा मेरा सारा राज्य लेकर इस नन्दिनी-को मुझे दे दें। महामुने! इसे देकर आप राज्य भोग करें"

nandinīṃ samprayacchasva bhuṅkṣva rājyaṃ mahāmune |

“মহামুনি! নন্দিনীকে আমার হাতে সমর্পণ করুন, আর (তার বিনিময়ে) রাজ্য ভোগ করুন।”

नन्दिनीम्Nandinī (the cow), as object
नन्दिनीम्:
Karma
TypeNoun
Rootनन्दिनी
FormFeminine, Accusative, Singular
सम्प्रयच्छस्वgive (to me), hand over
सम्प्रयच्छस्व:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-यम् (यच्छति)
FormImperative (Lot), Second, Singular, Ātmanepada
भुङ्क्ष्वenjoy, partake
भुङ्क्ष्व:
Karta
TypeVerb
Rootभुज्
FormImperative (Lot), Second, Singular, Parasmaipada
राज्यम्kingdom, sovereignty
राज्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootराज्य
FormNeuter, Accusative, Singular
महामुनेO great sage
महामुने:
TypeNoun
Rootमहामुनि
FormMasculine, Vocative, Singular

गन्धर्व उवाच

G
Gandharva
N
Nandinī
R
rājya (kingdom)

Educational Q&A

The verse highlights the moral problem of commodifying what is sacred or entrusted (Nandinī) for worldly gain (rājya). It frames a dharmic tension: spiritual guardianship and non-attachment versus the impulse to acquire power through exchange or coercion.

A Gandharva voices a demand: the sage should hand over Nandinī and, in return, enjoy a kingdom. In the broader Nandinī episode, such demands intensify the conflict between ascetic authority and royal ambition, setting the stage for confrontation over rightful possession and dharma.