Vasiṣṭhasya śokaḥ, Vipāśā–Śatadrū-nāmākaraṇam, Kalmāṣapādasya bhaya-prasaṅgaḥ (Ādi Parva 167)
ज्येष्ठो भ्राता ममागृह्नाद् विचरन् गहने वने । अपरिज्ञातशौचायां भूमौ निपतितं फलम्
jyeṣṭho bhrātā mamāgṛhṇād vicarann gahane vane | aparijñātaśaucāyāṃ bhūmau nipatitaṃ phalam |
ব্রাহ্মণ বললেন— “আমার জ্যেষ্ঠ ভ্রাতা ঘন অরণ্যে বিচরণ করতে করতে এমন ভূমিতে পতিত একটি ফল কুড়িয়ে নিলেন, যার শৌচ-শুদ্ধি সম্বন্ধে কিছুই জানা ছিল না। কাজটি ক্ষুদ্র মনে হলেও ধর্মের প্রশ্ন তোলে— যেখানে শুদ্ধতা ও অধিকার অনিশ্চিত, সেখানে সেই বস্তু গ্রহণ ও ভক্ষণ কি বিধিসঙ্গত?”
ब्राह्मण उवाच
The verse foregrounds śauca (purity) and moral caution: when the cleanliness or rightful status of something (especially food) is uncertain, a dharmic person should be careful about accepting it, since small lapses can have ethical and ritual consequences.
A Brahmin recounts an incident about his elder brother: while wandering in a dense forest, the brother picked up a fruit that had fallen on ground of unknown purity, setting up a discussion about proper conduct and the implications of taking what is not clearly permissible.