पाण्डवाश्वापि ते सर्वे सह मात्रा सुदु:ःखिता: । बिलेन तेन निर्गत्य जम्मुर्दतमलक्षिता:,उधर समस्त पाण्डव भी अत्यन्त दुःखी हो अपनी माताके साथ सुरंगके मार्गसे निकलकर तुरंत ही दूर चले गये। उन्हें कोई भी देख न सका
pāṇḍavāś cāpi te sarve saha mātrā suduḥkhitāḥ | bilena tena nirgatyā jagmur dūram alakṣitāḥ ||
তখন সেই সকল পাণ্ডবও গভীর দুঃখে আচ্ছন্ন হয়ে মাতার সঙ্গে সেই সুড়ঙ্গপথে বেরিয়ে পড়ল এবং দ্রুত দূরে চলে গেল; কেউ তাদের দেখতে পেল না।
वैशम्पायन उवाच
When faced with unjust aggression, safeguarding life through careful strategy—such as secrecy and escape—can be aligned with dharma, especially to protect those who are not at fault.
After emerging from a tunnel (bila), the Pāṇḍavas, accompanied by their mother, leave swiftly and remain undetected, marking their successful escape from immediate danger.